-
21 Verstoß gegen Antidoping-Vorschriften
■ Jeder Tatbestand und jede Handlung, die eine Verletzung der geltenden Antidoping-Bestimmungen darstellen und ein Disziplinarverfahren gegen die betreffenden Parteien nach sich ziehen.► Laut UEFA-Dopingreglement und in Einverständnis mit dem Welt-Anti-Doping-Code gelten folgende Handlungen und Tatbestände als Verstoß gegen Antidoping-Vorschriften: Das Vorhandensein einer verbotenen Substanz oder ihrer Metaboliten oder Marker in einer Probe des Spielers, die Verwendung oder versuchte Verwendung einer verbotenen Substanz oder einer verbotenen Methode, die Weigerung, sich der Abgabe bzw. Entnahme einer Probe zu unterziehen, oder jede anderweitige Umgehung der Probenahme, die Verletzung der Anforderungen hinsichtlich der Verfügbarkeit des Spielers für Dopingkontrollen außerhalb von Wettbewerbsspielen sowie verpasste Kontrollen, die Manipulation eines Teils einer Dopingkontrolle oder der Versuch einer Manipulation, der Besitz von verbotenen Substanzen und Methoden, der Handel mit verbotenen Substanzen oder verbotenen Methoden, sowie jede Art von Mittäterschaft im Zusammenhang mit einem Verstoß oder versuchten Verstoß gegen Antidoping-Vorschriften.■ A case, circumstance or conduct that goes against valid anti-doping rules, and which results in disciplinary proceedings and sanctions against the parties concerned.► According to the UEFA Anti-Doping Regulations, the following constitute anti-doping rule violations: The presence of a prohibited substance or its metabolites or markers in a player's specimen, the use or attempted use of a prohibited substance or method, refusing or evading sample collection, violation of applicable requirements regarding athlete availability for out-of-competition testing, and missed tests which are declared based on reasonable rules, tampering or attempting to tamper with any part of control, possession of prohibited substances and methods, trafficking in any prohibited substance or prohibited method and any type of complicity involving an anti-doping rule violation or attempted violation.German-english football dictionary > Verstoß gegen Antidoping-Vorschriften
-
22 conclusion
noun1) (end) Abschluss, der2) (result) Ausgang, der3) (decision reached) Beschluss, der* * *[-ʒən]1) (an end: the conclusion of his speech.) der Schluß2) (a judgement: I came to the conclusion that the house was empty.) der Schluß* * *con·clu·sion[kənˈklu:ʒən]nin \conclusion zum Abschluss, abschließendto come to a \conclusion einen Beschluss fassento reach a \conclusion zu einem Entschluss gelangento come to/draw [or reach] the \conclusion that... zu dem Schluss kommen/gelangen, dass...\conclusion of a contract/deal Vertrags-/Geschäftsabschluss m5. LAW\conclusion of fact Tatsachenfeststellung f\conclusion of law rechtliche [Schluss]folgerung, Rechtsfolgerung f* * *[kən'kluːZən]nin conclusion — zum (Ab)schluss, abschließend
3) Schluss(folgerung f) mwhat conclusion do you draw or reach from all this? — welchen Schluss or welche Schlussfolgerung ziehen Sie daraus or aus alldem?
let me know your conclusions —
a hasty conclusion one is forced to the conclusion that... — ein voreiliger Schluss man kommt unweigerlich zu dem Schluss, dass...
* * *conclusion [kənˈkluːʒn] s1. (Ab)Schluss m, Ende n:bring to a conclusion zum Abschluss bringen;in conclusion zum (Ab)Schluss, schließlich, endlich2. Abschluss m (eines Vertrages etc):conclusion of peace Friedensschluss3. (logischer) Schluss, (Schluss)Folgerung f:come to ( oder arrive at) the conclusion that … zu dem Schluss oder der Überzeugung oder der Ansicht oder dem Ergebnis kommen, dass …;draw a conclusion einen Schluss ziehen;4. Beschluss m, Entscheidung f: → academic.ru/28813/foregone">foregone 25. JURa) bindende Verpflichtungb) (prozesshindernde) Einredec) Ausspruch m, Entscheidung fd) Schlussausführungen pl6. Erfolg m, Folge f, Ausgang mwith mit)8. LING Apodosis f (Nachsatz eines Bedingungssatzes)9. MATH Rückschluss mcon. abk2. conclusion3. connection4. consolidated5. continued* * *noun1) (end) Abschluss, der2) (result) Ausgang, der3) (decision reached) Beschluss, der* * *n.Ausgang n.Ergebnis -se n.Folgerung f.Schluss ¨-e m.Schlussfolgerung f. -
23 lord
1. noun1) (master) Herr, derlord and master — (joc.) Herr und Gebieter od. Meister (scherzh.)
2)Lord — (Relig.) Herr, der
Lord God [Almighty] — unser Herr[, der allmächtige Gott]
the Lord [God] — [Gott] der Herr
Lord only knows — (coll.) weiß der Himmel (ugs.)
the House of Lords — (Brit.) das Oberhaus; see also academic.ru/22643/drunk">drunk 1.
4)2. interjectionMy Lord — (Brit.) form of address (to earl, viscount) Graf; (to baron) Baron; (to bishop) Exzellenz; (to judge) Herr Richter
(coll.) Gott!3. transitive verboh/good Lord! — du lieber Himmel od. Gott!; großer Gott!
lord it over somebody — bei jemandem den großen Herrn/die große Dame spielen
* * *[lo:d]1) (a master; a man or animal that has power over others or over an area: The lion is lord of the jungle.) der Herr2) ((with capital when used in titles) in the United Kingdom etc a nobleman or man of rank.) der Lord3) ((with capital) in the United Kingdom, used as part of several official titles: the Lord Mayor.) der Oberbürgermeister•- lordly- lordliness
- Lordship
- the Lord
- lord it over* * *[lɔ:d, AM lɔ:rd]I. n\Lord Longford Lord Longfordmy \Lord Mylord, Euer Lordschaft2. BRIT POL▪ the \Lords + sing/pl vb das Oberhausthe \Lord be with you der Herr sei mit euchpraise the \Lord! lobet den Herrn!\Lord, hear our prayer Herr, erhöre unsere Gebetethe \Lord God [Gott] der Herrin the year of our \Lord im Jahre des HerrnII. interjgood [or oh] \Lord! [ach,] du lieber Himmel!\Lord, it's hot in here! ach, du großer Gott, ist das heiß hier drinnen!III. vt▪ to \Lord it over sb jdn herumkommandieren* * *[lɔːd]1. n1) (= master, ruler) Herr mlord and master — Herr und Meister m; ( hum
tobacco lords — Tabakkönige pl
2) (Brit: nobleman) Lord mmy lord (to bishop) — Exzellenz; (to noble, in English contexts) Mylord; (to baron) Herr Baron; (to earl, viscount) Euer Erlaucht; (to judge) Euer Ehren
3) (Brit= important official)
First Lord of the Admiralty — Stabschef m der Marine4) (REL)the Lord (our) God — Gott, der Herr
(good) Lord! (inf) — ach, du lieber Himmel! (inf), (ach,) du meine Güte! (inf); (annoyed) mein Gott!
Lord knows I've tried often enough — ich habs weiß Gott oft genug versucht
2. vt* * *lord [lɔː(r)d]A sof über akk):Man is the lord of creation der Mensch ist die Krone der Schöpfung;the lords of creation hum die Herren der Schöpfung;her lord and master obs od hum ihr Herr und Gebieter4. the Lordgood Lord! → B,in the year of our Lord im Jahre des Herrn, Anno Domini5. Lord m:a) Angehöriger des hohen brit. Adels (vom Baron bis zum Herzog)b) jemand, dem aufgrund seines Amts oder aus Höflichkeit der Titel Lord zusteht:b) weniger förmlicher Titel eines Marquis, Earl oder Viscount:Lord Derby (anstatt: the Earl of Derby)d) Höflichkeitstitel für jüngere Söhne eines Herzogs oder Marquis, in Verbindung mit dem Vor- und Familiennamen:f) Titel gewisser, besonders richterlicher Würdenträger9. ASTROL regierender PlanetC v/t1. zum Lord erheben2. lord it den Herrn spielen:a) sich jemandem gegenüber als Herr aufspielen,b) jemanden herumkommandieren* * *1. noun1) (master) Herr, derlord and master — (joc.) Herr und Gebieter od. Meister (scherzh.)
2)Lord — (Relig.) Herr, der
Lord God [Almighty] — unser Herr[, der allmächtige Gott]
the Lord [God] — [Gott] der Herr
Lord only knows — (coll.) weiß der Himmel (ugs.)
3) (Brit.): (nobleman, or as title) Lord, derthe House of Lords — (Brit.) das Oberhaus; see also drunk 1.
4)2. interjectionMy Lord — (Brit.) form of address (to earl, viscount) Graf; (to baron) Baron; (to bishop) Exzellenz; (to judge) Herr Richter
(coll.) Gott!3. transitive verboh/good Lord! — du lieber Himmel od. Gott!; großer Gott!
lord it over somebody — bei jemandem den großen Herrn/die große Dame spielen
* * *n.Gebieter - m. -
24 one
[wʌn] n\one is the smallest whole number Eins ist die kleinste ganze Zahl;the front door bore a big brass \one auf der Eingangstür war eine große Eins in Kupfer;2) (size of garment, merchandise) Größe eins;little Jackie's wearing \ones now die kleine Jackie trägt jetzt Größe eins adj1) ( not two) ein(e, er, es);we have two daughters and \one son wir haben zwei Töchter und einen Sohn;she'll be \one year old tomorrow sie wird morgen ein Jahr alt;2) ( one of a number) ein(e, er/es);a glass tube closed at \one end ein Glasröhrchen ist an einem Ende verschlossen;he can't tell \one wine from another er kennt die Weine nicht auseinander3) ( single) einzige(r, s);her \one concern is to save her daughter ihre einzige Sorge ist, ihre Tochter zu retten;not \one man kein Mensch;to have just \one thought nur einen [einzigen] Gedanken haben;all \one sth nur in einer/einem etw;I think we should paint the bedroom all \one colour ich denke, wir sollten das Schlafzimmer nur in einer Farbe streichen;the \one sth der/die/das eine etw;do you think five of us will manage to squeeze into the \one car? glaubst du, wir fünf können uns in dieses eine Auto quetschen?;there's too much data to fit onto just the \one disk das sind zu viele Daten für nur eine Diskette;the \one and only sth der/die/das einzige...;the title of his \one and only book der Titel seines einzigen Buchs;the \one and only sb der/die einzigartige...;the \one and only Muhammad Ali der einzigartige Muhammad Ali;ladies and gentlemen, the \one and only David Copperfield! meine Damen und Herren, der einzigartige David Copperfield!4) ( only)the \one sb/ sth die/die/das einzige;he's the \one person you can rely on in an emergency er ist die einzige Person, auf die man sich im Notfall verlassen kann;(this is the \one type of computer that is easy to use for people who aren't experts) das ist der einzige Computer, den Laien einfach verwenden können5) ( at an undecided time in the future) irgendein(e);I'd like to go skiing \one Christmas ich möchte irgendwann zu Weihnachten Skifahren gehen;we must have a drink together \one evening wir müssen irgendwann am Abend was trinken gehen;( at an unspecified time in the past) ein(e);\one night we stayed up talking till dawn einen Abend plauderten wir bis zum Morgengrauen;\one afternoon in late October einen Nachmittag Ende Oktober;\one day ( in the past) irgendwann;we first met each other \one day in the park wir trafen uns das erste Mal im Park;one \one a boy started teasing Grady irgendwann begann der Junge Grady zu ärgern;( in the future) irgendwann;why don't we meet for lunch \one day next week? warum treffen wir uns nicht nächste Woche irgendwann zum Mittagessen?;I'd like to go to Berlin again \one day ich möchte irgendwann wieder nach Berlin fahren;from \one minute to the next von einer Minute auf die andere;\one moment... the next [moment]... einmal... im nächsten [Moment];\one moment he says he loves me, the next moment he's asking for a divorce einmal sagt er, er liebt mich, und im nächsten Moment will er die Scheidungher solicitor is \one John Wintersgill ihr Anwalt ist ein gewisser John Wintersgill7) ( esp Am);(emph fam: noteworthy) ein(e);to be \one sb/ sth;his mother is \one generous woman meine Mutter ist eine großzügige Frau;that's \one big ice-cream you've got there du hast aber ein großes Eis;it was \one hell of a shock to find out I'd lost my job es war ein Riesenschock für mich, dass ich den Job verloren hatte;he was \one hell of a snappy dresser er war immer todschick gekleidet8) ( identical) ein(e);all types of training meet \one common standard alle Trainingsarten folgen einem gemeinsamen Standard;\one and the same ein und derselbe/dieselbe/dasselbe;the two things are \one and the same diese beiden Dinge sind ein und dasselbe;to be \one ( form a unity) vereint sein;as husband and wife we are now \one als Mann und Frau sind sie nun vereint9) ( one year old) eins, ein Jahr;little Jimmy's \one today der kleine Jimmy wird heute eins [o ein Jahr alt]; ( one o'clock) eins, ein Uhr;it's half past \one es ist halb zwei;we'll meet at \one in the pub wir treffen uns um eins im PubPHRASES:I can't stand around chatting - I've got a hundred and \one things to do this morning ich kann nicht hier herumstehen und tratschen - ich muss am Vormittag hunderttausend Dinge erledigen;\one thing and another ( fam) alles gemeinsam;what with \one thing and another she hadn't had much sleep recently da alles zusammenkam, bekam sie in letzter Zeit nicht sehr viel Schlaf;there is no evidence \one way or the other about the effectiveness of the drug es gibt keinerlei Beweise über die Wirksamkeit oder Unwirksamkeit des Medikaments;( any possible way) irgendwie;the bills have to be paid \one way or another die Rechnungen müssen irgendwie bezahlt werden;( an unstated way) irgendwie;everyone at the party was related in one way or another auf der Party waren alle irgendwie miteinander verwandt pron1) ( single item) eine(r, s);four parcels came this morning, but only \one was for Mark heute Morgen kamen vier Pakete, aber nur eines war für Mark;which cake would you like? - the \one at the front welchen Kuchen möchten Sie? - den vorderen;I'd rather eat French croissants than English \ones ich esse lieber französische Croissants als englische;do you want \one? möchtest du eine/einen/eines?;(not all instances fall neatly into \one or another of these categories) nicht alle Vorkommnisse fallen genau in eine dieser Kategorien;\one of sth eine(r, s) von etw dat + superl adj eine(r, s) der;electronics is \one of his hobbies die Elektronik ist eines seiner Hobbys;PolyGram is \one of the [world's] largest record companies PolyGram ist eine der führenden Plattenfirmen [der Welt];Luxembourg is \one of the [world's] smallest countries Luxemburg ist eines der kleinsten Länder [der Welt];Paula's had another \one of her crazy ideas Paula hatte noch eine ihrer verrückten Ideen;\one of many eine(r, s) von vielen;our organization is just \one of many charities unsere Organisation ist nur eine von vielen wohltätigen Vereinigungen;not a single \one kein einziger, keine einzige, kein einziges;this/that \one diese(r, s);which one do you want? - that \one, please! welche(n) möchten Sie? - diese(n) bitte!;these \ones were all made in Japan diese wurden alle in Japan hergestellt2) ( single person) eine(r);two could live as cheaply as \one zwei könnten so billig wie eine(r) leben;the \one der, die, das;Chris is the \one with curly brown hair Chris ist der/die mit den lockigen braunen Haaren;one's loved \ones ( one's family) jds Geliebte;my friends and loved \ones meine Freunde und meine Geliebten;to be \one to do sth jd sein, der etw tut;I've always been active and never really been \one to sit around doing nothing du warst immer sehr aktiv und bist nie wirklich untätig herumgesessen;he's never \one to say no to a curry er kann bei einem Curry nie nein sagen;Jack's always been \one for the ladies Jack stand immer auf Frauen;I've never really been \one for football ich war nie ein wirklicher Fußballfan;to not be much of a \one for sth ( fam) etw nicht besonders mögen;I'm not much of a \one for chocolate ich mag Schokolade nicht besonders;to be [a] \one for doing sth ( fam) etw gerne machen;she was never a \one for playing hockey sie spielte nie gerne Hockey;to be a great \one for doing sth ( fam) gut darin sein, etw zu tun;he's a great \one for telling other people what to do er ist gut darin, anderen Leuten zu sagen, was sie machen sollen;to be \one that...;he's always been \one that enjoys good food ihm hat gutes Essen schon immer geschmeckt;to not be \one who... nicht zu denen gehören, die...;you're not usually \one who complains about the service in a restaurant du zählst nicht zu denen, die sich über das Service in einem Restaurant beschweren;such a \one ( someone remarkable)you never saw such a \one for figures er kann wirklich gut mit Zahlen umgehen;\one and all ( liter) alle;the news of his resignation came as a surprise to \one and all die Nachricht von seinem Rücktritt kam für alle überraschend;well done \one and all! gut gemacht, ihr alle!;like \one + ppViv was running around like \one possessed before the presentation Viv lief vor der Präsentation wie besessen herum;the money was here this morning so \one of you must have taken it das Geld war diesen Morgen hier; einer von euch muss es genommen haben;\one of our daughters has just got married eine unserer Töchter hat gerade geheiratet;\one of... + superl eine(r, s) der...;Luxembourg is \one of the [world's] smallest countries Luxemburg ist eines der kleinsten Länder [der Welt];\one of many eine(r, s) von vielen3) ( used in comparisons) eine(r, s);you may have \one or the other, but not both du kannst nur eines davon haben, nicht beide;crime and freedom are inseparable - you can't have \one without the other Verbrechen und Freiheit sind untrennbar verbunden - man kann nicht eines ohne das andere bekommen\one has an obligation to \one's friends man hat Verpflichtungen seinen Freunden gegenüber;(\one must admire him for his willingness) man muss ihn für seinen Willen bewundern5) (form: I, we) ich, wir;\one gets the impression that he is ahead ich glaube, er ist vorne;\one has to do \one's best ich muss mein [o wir müssen unser] Bestes gebenwhat's the capital of Zaire? - oh, that's a difficult \one wie heißt die Hauptstadt von Zaire? - das ist eine schwierige Fragethis \one's on me! diese Runde geht auf mich!;a cool \one after a day on the water ein kühles Getränk nach einem Tag am Wasser8) (fam: joke, story) Witz m;that was a good \one! der ist gut!;the \one about sb/ sth der [Witz] von jdm/etw;did I tell you the \one about the blind beggar? habe ich dir den [Witz] von dem blinden Bettler erzählt?9) (Brit, Aus) ((dated) fam: sb who is lacking respect, rude, or amusing)to be a \one eine(r) seinPHRASES:\one of the family zur Familie gehören;\one of a kind zur Spitze gehören;in the world of ballet she was certainly \one of a kind as a dancer in der Welt des Ballet zählte sie sicher zu den besten Tänzerinnen;\one at a time ( separately) eine nach der anderen, einer/eines nach dem anderen;don't gobble them up all at once - eat them \one at a time schling nicht alle auf einmal hinunter - iss sie langsam;\one or two ( fam) ein paar;I've only had \one or two cigarettes in my whole life ich habe nur ein paar Zigaretten in meinem ganzen Leben geraucht; ( hum)I hear you've collected over 1,000 autographs! - well, I do have \one or two ich habe gehört, du hast über 1.000 Autogramme gesammelt! - na ja, ich habe ein paar;in \ones and twos in geringer Zahl;we expected a flood of applications for the job, but we're only receiving them in \ones and twos wir erwarteten eine Flut von Bewerbungen, aber wir haben nur ein paar wenige bekommen;\one after another [or the other] ( following one another in quick succession) eine nach der anderen, einer/eines nach dem anderen;\one after another the buses drew up die Busse kamen einer nach dem anderen;as \one ( form) einer Meinung;we have discussed the matter fully and are as \one on our decision wir haben die Angelegenheit gründlich erörtert und sind bei der Entscheidung einer Meinung;to be at \one with sb ( form) mit jdm einer Meinung sein;they were completely at \one with their environment sie leben mit ihrer Umwelt völlig in Harmonie;\one by \one (separately and in succession, singly) nacheinander;sb for \one jd seinerseits;I for \one am getting a little sick of writing about it ich meinerseits habe es ein wenig satt, darüber zu schreiben;in \one ( in one draught) in einem Zug;she downed her whisky in \one sie trank ihren Whisky in einem Zug;( understand correctly at once) etw kapieren ( fam)so are you saying she's leaving him? - yep, got it in \one du sagst also, dass sie ihn verlässt? - ja, du hast es kapiert;[all] in \one [alles] in einem;with this model you get a radio, CD player and cassette deck [all] in \one dieses Modell enthält Radio, CD-Player und Kassettendeck in einem;to be/get \one up on sb jdn übertrumpfen;he's always trying to get \one up on his brother er versucht immer, seinen Bruder zu übertrumpfen;to be all \one to sb Chinesisch für jdn sein ( fam)Greek and Hebrew are all \one to me Griechisch und Hebräisch sind Chinesisch für mich -
25 object
1. noun2) (purpose) Ziel, daswith this object in mind or view — mit diesem Ziel [vor Augen]
with the object of doing something — in der Absicht, etwas zu tun
3) (obstacle)money/time etc. is no object — Geld/Zeit usw. spielt keine Rolle
4) (Ling.) Objekt, das2. intransitive verb2) (have objection or dislike) etwas dagegen habenobject to somebody/something — etwas gegen jemanden/etwas haben
3. transitive verbobject to somebody's doing something — etwas dagegen haben, dass jemand etwas tut
* * *I ['ob‹ikt] noun1) (a thing that can be seen or felt: There were various objects on the table.) der Gegenstand2) (an aim or intention: His main object in life was to become rich.) die Absicht3) (the word or words in a sentence or phrase which represent(s) the person or thing affected by the action of the verb: He hit me; You can eat what you like.) das ObjektII [əb'‹ekt] verb(often with to) to feel or express dislike or disapproval: He wanted us to travel on foot but I objected (to that). Einwendungen machen- academic.ru/50972/objection">objection- objectionable
- objectionably* * *object1[ˈɒbʤɪkt, AM ˈɑ:b-]na glass/metal \object ein Gegenstand aus Glas/Metall\object lesson Anschauungsunterricht mto understand the nature of \objects PHILOS das Wesen der Dinge erkennento treat sb as \object jdn wie ein Objekt behandelnwhat was the \object of it all? was war der [Sinn und] Zweck des Ganzen?\object of business Geschäftszweck mthe \object of the exercise [der] Zweck der Übungthe \object of the exercise is to increase sales Ziel [o Sinn] und Zweck der Übung ist es, die Verkaufszahlen zu steigernimmediate \object Nahziel ntto have an \object in life ein Lebensziel habento defeat one's own \object sich dat selbst schadento make sth one's \object sich dat etw zum Ziel setzenher little daughter was the sole \object of her love ihre ganze Liebe galt ihrer kleinen Tochterthe \object of desire das Objekt der Begierdeto be/become an \object of pity/scorn zum Gegenstand des Mitleids/Spotts sein/werdendirect/indirect \object Akkusativ-/Dativobjekt nt, direktes/indirektes Objektmoney is no \object Geld spielt keine Rollesalary no \object Gehalt [ist] Nebensacheobject2[əbˈʤekt]I. viwould anyone \object if we started the meeting now? hätte irgendjemand etwas dagegen, wenn wir nun mit der Sitzung beginnen [würden]?▪ to \object to sth (oppose, disapprove) gegen etw akk sein, etw ablehnen; (dislike, mind) etwas gegen etw akk haben; (stronger) sich dat etw verbittenI \object to your[r] taking 80% of the profits ich habe etwas dagegen, dass Sie 80% des Gewinns einstreichendo you \object to people smoking at the table? stört es Sie, wenn Leute bei Tisch rauchen?I \object to this language! ich verbitte mir diese Sprache!to \object to an attitude eine Einstellung missbilligen2. (protest) protestieren, Einwände erhebenII. vt▪ to \object sth etw einwenden“I can't allow that,” the chairman \objected „das kann ich nicht zulassen“, protestierte der Vorsitzende▪ to \object that... einwenden, dass...* * *I ['ɒbdZɪkt]nhe treats her like an object — er behandelt sie wie ein Ding or Objekt
she became an object of pity — mit ihr musste man Mitleid haben
he was an object of scorn —
the cat is the sole object of her love — ihre ganze Liebe gilt ihrer Katze
2) (= aim) Ziel nt, Absicht f, Zweck mwith the sole object (of doing) —
he has no object in life — er hat kein Ziel im Leben or kein Lebensziel
what's the object (of staying here)? — wozu or zu welchem Zweck (bleiben wir hier)?
the object of the exercise — der Zweck or (fig also) Sinn der Übung
that defeats the object —
he made it his object to... — er setzte es sich (dat) zum Ziel, zu...
3) (= obstacle) Hinderungsgrund mmoney/distance is no object — Geld/Entfernung spielt keine Rolle, Geld/Entfernung (ist) nebensächlich
II [əb'dZekt]direct/indirect object — direktes/indirektes Objekt, Akkusativ-/Dativobjekt nt
1. vidagegen sein; (= make objection, protest) protestieren; (= be against in discussion etc) Einwände haben (to gegen); (= raise objection) Einwände erheben; (= disapprove) Anstoß nehmen (to an +dat), sich stören (to an +dat)if you don't object — wenn es (Ihnen) recht ist, wenn Sie nichts dagegen haben
do you object to my smoking? — stört es (Sie), wenn ich rauche?, haben Sie etwas dagegen, wenn ich rauche?
he objects to my drinking — er nimmt daran Anstoß or er hat etwas dagegen, dass ich trinke
I object to people smoking in my living room — ich verbitte mir, dass in meinem Wohnzimmer geraucht wird
I object most strongly to his smoking — ich missbillige es aufs Äußerste, dass er raucht
I object most strongly to his argument — ich lehne seine Argumentation energisch ab
I object to him bossing me around —
I object to orange curtains with green wallpaper — Vorhänge in Orange mit grünen Tapeten, da protestiere ich!
she objects to all that noise —
he doesn't object to the odd drink — er hat nichts gegen ein Gläschen ab und zu (einzuwenden)
2. vteinwenden* * *object1 [əbˈdʒekt]B v/i1. Einwendungen machen, Einspruch erheben, protestieren ( alle:to gegen):I object ich erhebe Einspruch2. etwas einwenden, etwas dagegen haben:object to sth etwas beanstanden, etwas gegen eine Sache (einzuwenden) haben;do you object to my smoking? haben Sie etwas dagegen, wenn ich rauche?;if you don’t object wenn Sie nichts dagegen habenobject2 [ˈɒbdʒıkt; US ˈɑb-] sthe object of his study der Gegenstand seiner Studie;object of invention Erfindungsgegenstand;money (is) no object Geld oder der Preis spielt keine Rollewhat an object you are! wie sehen Sie denn aus!;a pretty object it looked es sah schön aus3. Ziel n, Zweck m, Absicht f:with the object of doing sth mit der Absicht, etwas zu tun;this was not the object of the exercise das war nicht der Zweck der Übung;there is no object in doing that es hat keinen Zweck oder Sinn, das zu tun;have no object in life kein Ziel haben;make it one’s object to do sth es sich zum Ziel setzen, etwas zu tun4. LING5. PHIL Nicht-Ich n, Objekt nobj. (object.) abk1. object2. objection3. objective* * *1. noun2) (purpose) Ziel, daswith this object in mind or view — mit diesem Ziel [vor Augen]
with the object of doing something — in der Absicht, etwas zu tun
3) (obstacle)money/time etc. is no object — Geld/Zeit usw. spielt keine Rolle
4) (Ling.) Objekt, das2. intransitive verb1) (state objection) Einwände/einen Einwand erheben (to gegen); (protest) protestieren (to gegen)2) (have objection or dislike) etwas dagegen habenobject to somebody/something — etwas gegen jemanden/etwas haben
3. transitive verbobject to somebody's doing something — etwas dagegen haben, dass jemand etwas tut
* * *n.Gegenstand m.Objekt -e n.Ziel -e n.Zweck -e m. v.Einwendungen machen ausdr.widersprechen v. -
26 train
1. transitive verb1) ausbilden (in in + Dat.); erziehen [Kind]; abrichten [Hund]; dressieren [Tier]; schulen [Geist, Auge, Ohr]; bilden [Charakter]train somebody as a teacher/soldier/engineer — jemanden zum Lehrer/Soldaten/Ingenieur ausbilden
he/she has been well/badly/fully trained — er/sie besitzt eine gute/schlechte/umfassende Ausbildung
2) (Sport) trainieren3) (teach and accustom)train an animal to do something/to something — einem Tier beibringen, etwas zu tun/etwas beibringen
train oneself to do something — sich dazu erziehen, etwas zu tun
train a child to do something/to something — ein Kind dazu erziehen, etwas zu tun/zu etwas erziehen
train somebody to use a machine — jemanden in der Bedienung einer Maschine schulen
4) (Hort.) ziehen; erziehen (fachspr.)5) (aim) richten (on auf + Akk.)2. intransitive verbhe is training as or to be a teacher/doctor/engineer — er macht eine Lehrer- / Arzt- / Ingenieursausbildung
2) (Sport) trainieren3. noun1) (Railw.) Zug, deron the train — im Zug
2) (of skirt etc.) Schleppe, die3)train of thought — Gedankengang, der
* * *I [trein] noun1) (a railway engine with its carriages and/or trucks: I caught the train to London.) der Zug2) (a part of a long dress or robe that trails behind the wearer: The bride wore a dress with a train.) die Schleppe3) (a connected series: Then began a train of events which ended in disaster.) die ReiheII [trein] verb1) (to prepare, be prepared, or prepare oneself, through instruction, practice, exercise etc, for a sport, job, profession etc: I was trained as a teacher; The race-horse was trained by my uncle.) ausbilden2) (to point or aim (a gun, telescope etc) in a particular direction: He trained the gun on/at the soldiers.) richten•- academic.ru/76089/trained">trained- trainee
- trainer
- training* * *[treɪn]I. n▪ to be on a \train in einem Zug sitzento board a \train in einen Zug einsteigento change \trains umsteigento miss/take [or catch] a \train einen Zug verpassen/nehmen▪ to be in \train im Gange seina \train of events eine Kette von Ereignissen\train of thought Gedankengang man elephant/camel \train ein Elefanten-/Kamelzuga \train of barges ein Schleppzug mwagon \train Wagenkolonne f\train schedule Fahrplan m\train driver Lokführer(in) m(f)III. vi1. (learn)she \trained as a pilot sie machte eine Pilotenausbildungto \train to London/New York mit dem Zug nach London/New York fahrenIV. vt1. (teach)you must \train your husband to do housework! du musst deinen Mann zur Hausarbeit erziehen!to \train children to be polite Kinder zur Höflichkeit erziehento \train dogs Hunde abrichtento \train lions/tigers/elephants Löwen/Tiger/Elefanten dressierento \train one's mind seinen Verstand schulen2. HORTto \train roses/grape vines Rosen/Weintrauben ziehen3. (point at)to \train a gun/light/telescope on [or upon] sb/sth eine Waffe/ein Licht/Teleskop auf jdn/etw richten* * *I [treɪn]nto go/travel by train — mit dem Zug or der (Eisen)bahn fahren/reisen
to take or catch or get the 11 o'clock train — den Elfuhrzug nehmen
4) (of dress) Schleppe f5)II1. vt1) person ausbilden; staff weiterbilden; child erziehen; animal abrichten, dressieren; mind schulen; (SPORT) trainierento train sb as sth — jdn als or zu etw ausbilden
to train oneself to do sth —
to train an animal to do sth — ein Tier dazu abrichten, etw zu tun
a lion trained to do tricks — ein dressierter Löwe, der Kunststücke macht
she has her husband well trained (hum) — sie hat ihren Mann gut dressiert (hum)
2) (= aim) gun, telescope richten (on auf +acc)she trained her roses along/up the trellis — sie ließ ihre Rosen am Gitter entlang-/hochwachsen
2. vi1) (ESP SPORT) trainieren ( for für)let's go train (Brit) — komm, wir gehen trainieren
2) (= study) ausgebildet werdenhe trained as a teacher —
where did you train? — wo haben Sie Ihre Ausbildung erhalten?, wo sind Sie ausgebildet worden?
* * *train [treın]A s1. BAHN (Eisenbahn)Zug m:go by train mit dem Zug oder der Bahn fahren;be on the train im Zug sein oder sitzen, mitfahren;take a train to mit dem Zug fahren nach2. Zug m (von Personen, Wagen etc), Kette f, Kolonne f:train of barges Schleppzug (Kähne)3. Gefolge n (auch fig):4. fig Reihe f, Folge f, Kette f (von Ereignissen etc):train of thought Gedankengang m;a) im Gang(e),b) bereit ( for für);put in train in Gang setzen7. TECHa) Walzwerk n8. Schleppe f (am Kleid)10. PHYS Reihe f, Serie f:train of impulses Stromstoßreihe, -serie;train of waves Wellenzug m11. CHEM Gerätesatz mB v/t1. jemanden er-, aufziehen2. BOTa) ( besonders am Spalier) ziehenb) wachsen lassen4. jemandem etwas einexerzieren, beibringen5. SPORT einen Läufer, ein Pferd etc trainierenb) Pferde zureiten7. ein Geschütz etc richten (on auf akk)C v/iwhere did you train? wo wurden Sie ausgebildet?;she’s training to be a make-up artist sie macht eine Ausbildung als Maskenbildnerin3. mit dem Zug oder der Bahn fahrentn abk1. train2. town3. ton t* * *1. transitive verb1) ausbilden (in in + Dat.); erziehen [Kind]; abrichten [Hund]; dressieren [Tier]; schulen [Geist, Auge, Ohr]; bilden [Charakter]train somebody as a teacher/soldier/engineer — jemanden zum Lehrer/Soldaten/Ingenieur ausbilden
he/she has been well/badly/fully trained — er/sie besitzt eine gute/schlechte/umfassende Ausbildung
2) (Sport) trainierentrain an animal to do something/to something — einem Tier beibringen, etwas zu tun/etwas beibringen
train oneself to do something — sich dazu erziehen, etwas zu tun
train a child to do something/to something — ein Kind dazu erziehen, etwas zu tun/zu etwas erziehen
4) (Hort.) ziehen; erziehen (fachspr.)5) (aim) richten (on auf + Akk.)2. intransitive verbhe is training as or to be a teacher/doctor/engineer — er macht eine Lehrer- / Arzt- / Ingenieursausbildung
2) (Sport) trainieren3. noun1) (Railw.) Zug, dergo or travel by train — mit dem Zug od. der Bahn fahren
2) (of skirt etc.) Schleppe, die3)train of thought — Gedankengang, der
* * *(animals) v.dressieren v. v.anlernen v.trainieren v. n.Eisenbahn f.Zug ¨-e m. -
27 snap
1. transitive verb,- pp-1) (break) zerbrechensnap something in two or in half — etwas in zwei Stücke brechen
2)snap one's fingers — mit den Fingern schnalzen
3) (move with snapping sound)snap something home or into place — etwas einrasten od. einschnappen lassen
snap shut — zuschnappen lassen [Portemonnaie, Schloss]; zuklappen [Buch, Zigarettendose, Etui]
4) (take photograph of) knipsen2. intransitive verb,- pp-1) (break) brechenmy patience has finally snapped — nun ist mir der Geduldsfaden aber gerissen
3) (make as if to bite) [zu]schnappensnap into action — loslegen (ugs.)
5)3. nounsnap shut — zuschnappen; [Kiefer:] zusammenklappen; [Mund:] zuklappen
1) (sound) Knacken, das2) (Photog.) Schnappschuss, der3) (Brit. Cards) Schnippschnapp[schnurr], das4. attributive adjective(spontaneous) spontan5. interjection(Brit. Cards) schnappPhrasal Verbs:- academic.ru/120803/snap_at">snap at- snap off- snap out- snap up* * *[snæp] 1. past tense, past participle - snapped; verb1) ((with at) to make a biting movement, to try to grasp with the teeth: The dog snapped at his ankles.) schnappen2) (to break with a sudden sharp noise: He snapped the stick in half; The handle of the cup snapped off.) zerbrechen3) (to (cause to) make a sudden sharp noise, in moving etc: The lid snapped shut.) (zu)schnappen4) (to speak in a sharp especially angry way: `Mind your own business!' he snapped.) hervorstoßen5) (to take a photograph of: He snapped the children playing in the garden.) knipsen2. noun2) (a photograph; a snapshot: He wanted to show us his holiday snaps.) der Schnappschuß, das Foto3) (a kind of simple card game: They were playing snap.) das Schnipp-Schnapp3. adjective(done, made etc quickly: a snap decision.) schnell- snappy- snappily
- snappiness
- snapshot
- snap one's fingers
- snap up* * *[snæp]I. n4. METEOcold \snap Kälteeinbruch mto be a \snap ein Kinderspiel sein\snap! we're wearing the same shirts! Volltreffer! wir tragen das gleiche Hemd!III. vi<- pp->2. (spring into position) einrasten, einschnappento \snap to attention MIL [zackig] Haltung annehmento \snap back zurückschnellento \snap shut zuschnappen; mouth zuklappen3. (make a whip-like motion) peitschenbroken cables were \snapping back and forth in the wind abgerissene Kabel peitschten im Wind hin und her4. (sudden bite) schnappen▪ to \snap at sb/sth nach jdm/etw schnappenthere's no need to \snap at me like that du brauchst mich nicht gleich so anzufahren6. (take many photographs)7.IV. vt<- pp->▪ to \snap sth etw entzweibrechen▪ to \snap sth ⇆ off etw abbrechen2. (close sharply)to \snap sth shut etw zuknallen; book etw zuklappen3. (attract attention)to \snap one's fingers mit den Fingern schnippenshe just has to \snap her fingers and he'll do whatever she wants ( fig) sie muss nur mit den Fingern schnippen und er macht, was sie will4. (crack a whip)to \snap a whip mit einer Peitsche knallen5. (speak unreasonably sharply)to \snap a/sb's picture ein Bild/ein Bild von jdm schießen* * *[snp]1. n1) (= sound) Schnappen nt; (with fingers) Schnippen nt, Schnalzen nt; (of sth breaking) Knacken nt; (= click) Klicken nt; (of whip) Knall m2) (= fastener) Druckknopf m4) (CARDS) ≈ Schnippschnapp nt5) (inf: vigour) Schwung mput a bit of snap into it — mach ein bisschen zackig! (inf)
6) (Brit: biscuit) Plätzchen nt7)8) (US inf2. adj1) attr plötzlich, spontan2) (US inf = easy) kinderleicht3. adv4. interj5. vtto snap one's fingers at sb/sth (fig) — auf jdn/etw pfeifen (inf)
2) (= break) zerbrechen, entzweibrechen; bone brechen3) (also snap out)she snapped a few words at the children — sie pfiff die Kinder an
6. vi1) (= click) (zu)schnappen, einschnappen; (= crack, break) entzweibrechen, zerbrechen; (of whip) knallenthere's no need to snap — du brauchst nicht gleich so zu schnauzen!
3) (of dog, fish etc fig) schnappen (at nach)4)snap to it! — mach 'n bisschen zackig! (inf)
5) (inf: crack up) durchdrehen (inf)something snapped (in him) — da hat (bei ihm) etwas ausgehakt (inf)
* * *snap [snæp]A v/i1. snap ata) nach jemandem schnappen,snap at the chance zugreifen, die Gelegenheit beim Schopf packenc) → B 8:snap out fig aufbrausen2. knallen (Peitsche etc)4. zerkrachen, brechen, zerspringen, -reißen, entzweigehen:his nerves snapped seine Nerven versagten;my patience snapped mir riss die Geduld oder der Geduldsfaden5. schnellen:snap to attention MIL Männchen bauen, Haltung annehmen;snap to it! umg mach fix!6. blitzen (vor Zorn):7. FOTO umg knipsenB v/t1. beißen:2. hastig greifen nach, schnappen nach:snap sb’s bag from them jemandem die Tasche entreißen3. snap upa) auf-, wegschnappen,b) (gierig) an sich reißen:snap up an offer ein Angebot schnell annehmen4. mit den Fingern schnalzen:5. mit einer Peitsche etc knallen7. snap upa) jemanden barsch unterbrechen,b) jemanden kurz abfertigen8. jemanden anschnauzen, anfahren10. zerknicken, -knacken, -brechen, -reißen:snap off abbrechen11. umg knipsen, einen Schnappschuss machen vonC adj1. Schnapp…2. Schnell…:snap judg(e)ment (vor)schnelles Urteil;a snap vote eine Blitzabstimmung3. kinderleichtD adv1. krachend, klickend2. knallendE s1. Knacken n, Krachen n, Knacks m, Klicken n:close a book with a snap ein Buch zuklappen2. (Peitschen- etc) Knall m3. Reißen n, (Zer)Brechen n4. (Zu)Schnappen n, Biss m:7. fig umg Schmiss m, Schwung m8. barsches Wort9. umg (ein) bisschen:I don’t care a snap das ist mir völlig schnuppe10. besonders US umga) leichter, einträglicher Jobb) Kinderspiel n, Klacks m umgc) todsichere Sache11. besonders Br (knuspriges) Plätzchen:12. kurze Zeit:in a snap im Nu* * *1. transitive verb,- pp-1) (break) zerbrechensnap something in two or in half — etwas in zwei Stücke brechen
2)snap something home or into place — etwas einrasten od. einschnappen lassen
snap shut — zuschnappen lassen [Portemonnaie, Schloss]; zuklappen [Buch, Zigarettendose, Etui]
4) (take photograph of) knipsen5) (say in sharp manner) fauchen; (speak crisply or curtly) bellen2. intransitive verb,- pp-1) (break) brechen3) (make as if to bite) [zu]schnappensnap into action — loslegen (ugs.)
5)snap shut — zuschnappen; [Kiefer:] zusammenklappen; [Mund:] zuklappen
6) (speak sharply) fauchen3. noun1) (sound) Knacken, das2) (Photog.) Schnappschuss, der3) (Brit. Cards) Schnippschnapp[schnurr], das4. attributive adjective(spontaneous) spontan5. interjection(Brit. Cards) schnappPhrasal Verbs:- snap at- snap off- snap out- snap up* * *adj.schnappen adj. v.ermitteln v.knipsen v.schnappen v. -
28 war
noun1) Krieg, derdeclare war — den Krieg erklären (on Dat.)
make war — Krieg führen (on gegen)
2) (science) Kriegführung, dieprice war — Preiskrieg, der
war of nerves — Nervenkrieg, der
* * *[wo:] 1. noun((an) armed struggle, especially between nations: Their leader has declared war on Britain; The larger army will win the war; the horrors of war; ( also adjective) He is guilty of war crimes.) der Krieg, Kriegs-...2. verb(to fight: The two countries have been warring constantly for generations.) sich bekriegen- academic.ru/81048/warlike">warlike- warrior
- war correspondent
- war-cry
- war-dance
- warfare
- warhead
- warhorse
- warlord
- warmonger
- warpaint
- warship
- wartime
- war of nerves* * *[wɔ:ʳ, AM wɔ:r]nthe art of \war die Kriegskunstto carry the \war into the enemy's camp den Krieg ins Lager der Feinde tragen; ( fig) zum Gegenangriff ansetzenthe horrors of \war die Schrecken pl des Kriegesat the outbreak of the \war bei Kriegsausbruch mstate of \war Kriegszustand min times of \war in Kriegszeitencivil \war Bürgerkrieg mto declare \war on sb/sth jdm/etw den Krieg erklären; ( fig) jdm/etw den Kampf ansagento go to \war in den Krieg ziehento wage \war against [or on] sb/sth gegen jdn/etw Krieg führen; ( fig) jdn/etw bekämpfena \war of attrition ein Zermürbungskrieg mthe American Civil W\war der Amerikanische Bürgerkriegthe Great W\war, World W\war I der Erste Weltkriegholy \war heiliger Kriegthe Vietnam W\war der Vietnamkriegprice/trade \war Preis-/Handelskrieg m4.* * *[wɔː(r)]1. nKrieg mthe war against poverty/disease — der Kampf gegen die Armut/Krankheit
on +dat ); (fig also) den Kampf ansagen ( on +dat )war of words — Wortgefecht nt
to make or wage war — Krieg führen (on, against gegen)
he/this car has been in the wars a bit (inf) — er/dieses Auto sieht ziemlich ramponiert (inf) or mitgenommen aus
I hear you've been in the wars recently (inf) — ich höre, dass du zur Zeit ganz schön angeschlagen bist (inf)
2. visich bekriegen; (fig) ringen (geh) (for um)* * *war [wɔː(r)]A s1. a) Krieg mwar of aggression (independence, liberation, nerves, succession) Angriffs-(Unabhängigkeits-, Befreiungs-, Nerven-, Erbfolge)krieg;be at war (with) Krieg führen (gegen, mit), fig im Streit liegen oder auf (dem) Kriegsfuß stehen (mit);on, against dat);on, against gegen;with mit);go to the war(s) obs in den Krieg ziehen;carry the war into the enemy’s camp fig zum Gegenangriff übergehen, den Spieß umdrehen;he looks as if he has been in the wars er sieht ziemlich mitgenommen oder ramponiert aus; → attrition 2, dog Bes Redew, wage22. Kampf m, Streit m (beide auch fig):3. Kriegskunst f, -handwerk n4. obs Schlacht fC adj Kriegs…:* * *noun1) Krieg, derdeclare war — den Krieg erklären (on Dat.)
make war — Krieg führen (on gegen)
go to war — in den Krieg ziehen ( against gegen)
2) (science) Kriegführung, dieprice war — Preiskrieg, der
war of nerves — Nervenkrieg, der
* * *n.Krieg -e m. -
29 safe
1. nounSafe, der; Geldschrank, der2. adjective2) (free from danger) ungefährlich; sicher [Ort, Hafen]better safe than sorry — Vorsicht ist besser als Nachsicht (ugs.)
3) (unlikely to produce controversy) sicher; bewährt (iron.) [Klischee]it is safe to say [that...] — man kann mit einiger Sicherheit sagen[, dass...]
4) (reliable) sicher [Methode, Investition, Stelle]; nahe liegend [Vermutung]5) (secure)your secrets will be safe with me — deine Geheimnisse sind bei mir gut aufgehoben. See also academic.ru/56066/play">play 2. 1), 3. 5)
* * *I 1. [seif] adjective1) ((negative unsafe) protected, or free ( from danger etc): The children are safe from danger in the garden.) sicher2) (providing good protection: You should keep your money in a safe place.) sicher3) (unharmed: The missing child has been found safe and well.) unversehrt4) (not likely to cause harm: These pills are safe for children.) ungefährlich•- safeness- safely
- safety
- safeguard 2. verb(to protect: Put a good lock on your door to safeguard your property.) sichern- safety-belt- safety lamp
- safety measures
- safety-pin
- safety valve
- be on the safe side
- safe and sound II [seif] noun(a heavy metal chest or box in which money etc can be locked away safely: There is a small safe hidden behind that picture on the wall.) der Safe* * *[seɪf]I. adj\safe journey! gute Reise!it's \safe to enter the building now man kann das Gebäude jetzt gefahrlos betretendo you think it will be \safe to leave her in the car by herself? meinst du, es kann nichts passieren, wenn wir sie allein im Auto lassen?\safe distance Sicherheitsabstand mto drive at a \safe speed mit angepasster Geschwindigkeit fahren\safe vaccine gut verträglicher Impfstoff2. (protected) sicheryour secret's \safe with me bei mir ist dein Geheimnis sicher aufgehobenwe're \safe from attack now wir sind jetzt vor einem Angriff sicherto keep sth in a \safe place etw sicher aufbewahrento feel \safe sich akk sicher fühlento put sth somewhere \safe etw an einen sicheren Ort tun3. (certain) [relativ] sicherit's a pretty \safe assumption that she's going to marry him es ist so gut wie sicher, dass sie ihn heiraten wirdit's a \safe bet that his condition will get worse man kann davon ausgehen, dass sich sein Zustand verschlechtern wirdblack shoes are always a \safe bet mit schwarzen Schuhen kann man nie etwas falsch machen\safe method/source sichere Methode/Quelle4. (avoiding risk) vorsichtigto make the \safe choice auf Nummer Sicher gehen fam\safe driver vorsichtiger Fahrer/vorsichtige Fahrerinten years of \safe driving zehn Jahre unfallfreies Fahren\safe estimate vorsichtige Schätzung\safe play Spiel nt auf Sicherheit\safe player auf Sicherheit bedachter Spieler/bedachte Spielerin5. (dependable) sicher, verlässlich, zuverlässig\safe adviser verlässlicher Berater/verlässliche Beraterin\safe car verkehrssicheres Auto\safe driver sicherer Fahrer/sichere Fahrerin\safe investment risikolose Investition\safe road gut ausgebaute Straße6. POL\safe constituency/seat sicherer Wahlkreis/Sitz7. SPORTto win by a \safe margin mit sicherem [o großem] Vorsprung gewinnen8.▶ to be in \safe hands in guten Händen sein▶ [just [or in order]] to be on the \safe side [nur] um sicherzugehen [o zur Sicherheit]▶ \safe and sound gesund und wohlbehaltenII. n Geldschrank m, Tresor m, Safe m* * *I [seɪf]n(for valuables) Safe m or nt, Panzerschrank m, Tresor m IIadj (+er)to be safe from sb/sth — vor jdm/etw sicher sein
all the passengers/climbers are safe — alle Passagiere/Bergsteiger sind in Sicherheit or (not injured) sind unverletzt
you're not safe without a seat belt — es ist gefährlich or nicht sicher, ohne Gurt zu fahren
safe journey! — gute Fahrt/Reise!
safe journey home! —
we've found him – is he safe? — wir haben ihn gefunden! – ist ihm etwas passiert?
thank God you're safe — Gott sei Dank ist dir nichts passiert
he was safe at home all the time — er saß die ganze Zeit wohlbehalten zu Hause
my life's not safe here — ich bin hier meines Lebens nicht sicher
2) (= not likely to cause harm, not dangerous, not presenting risks) ungefährlich; (= stable, secure) building, roof etc sichershe is not safe on the roads — sie ist eine Gefahr im Straßenverkehr
is this beach safe for bathing? — kann man an diesem Strand gefahrlos or ohne Gefahr baden?
it is safe to leave it open/tell him — man kann es unbesorgt or ohne Weiteres auflassen/es ihm unbesorgt or ohne Weiteres erzählen
is it safe to touch that/drive so fast/light a fire? — ist es auch nicht gefährlich, das anzufassen/so schnell zu fahren/ein Feuer anzumachen?
it is safe to eat/drink —
the dog is safe with children — der Hund tut Kindern nichts
it's now safe to turn off your computer — Sie können den Computer jetzt ausschalten
3) (= secure) place, hiding place sicherin a safe place — an einem sicheren Ort
4) (= reliable) job, contraceptive, driver sicher; mountain guide, method, player zuverlässig, verlässlichto be or have a safe pair of hands —
5) (= not likely to be/go wrong) investment, theory, choice, option sicher; policy vorsichtig, risikolos; estimate realistischsafe margin — Spielraum m; (Fin also) Reserve f
it is safe to assume or a safe assumption that... — man kann mit ziemlicher Sicherheit annehmen, dass...
it's a safe guess —
they appointed a safe man as headmaster he plays a safe game (of tennis) — sie bestimmten einen gemäßigten Mann als Rektor er spielt (Tennis) auf Sicherheit
I think it's safe to say... — ich glaube, man kann wohl or ruhig sagen...
is it safe to draw that conclusion? — kann man diesen Schluss so ohne Weiteres ziehen?
to be safe in the knowledge that... —
do you feel safe just taking on three extra staff? — haben Sie keine Bedenken, wenn Sie nur drei extra Leute einstellen?
just to be safe or on the safe side — um ganz sicher zu sein, um sicherzugehen
the safest thing (to do) would be to wait here for her — das Sicherste wäre, hier auf sie zu warten
it is a safe bet that... — man kann darauf wetten, dass...
6)(= certain)
he is safe to win/get the job — er wird sicher gewinnen/die Stelle sicher bekommen* * *safe [seıf]A adj (adv safely)a safe place ein sicherer Ort;we are safe from disturbance here hier sind wir ungestört;you are safe with him bei ihm bist du sicher aufgehoben;better to be safe than sorry (Sprichwort) Vorsicht ist die Mutter der Weisheit oder der Porzellankiste;make the game safe SPORT alles klarmachen2. sicher, unversehrt, außer Gefahr (auch Patient):he has safely arrived er ist gut angekommen;he arrived safe and sound er kam heil und gesund an3. sicher, ungefährlich, gefahrlos:safe (to operate) TECH betriebssicher;safe current maximal zulässiger Strom;safe sex Safer Sex m;safe stress TECH zulässige Beanspruchung;the rope is safe das Seil hält;is it safe to go there? kann man da ungefährdet oder gefahrlos hingehen?;in safe custody → A 7;(as) safe as houses umg absolut sicher;it is safe to say that …, one can safely say that … man kann ruhig sagen, dass …;it is safe to assume that … man kann ohne Weiteres oder getrost annehmen, dass …;be on the safe side (Redew) um ganz sicherzugehen, um auf der sicheren Seite zu sein; → load A 6 a, play B 1, C 1, safe house4. vorsichtig (Schätzung etc)5. sicher, zuverlässig (Führer, Methode etc)6. sicher, voraussichtlich (Sieger etc):safe seat PARL sicherer Wahlkreis;he is safe to be there er wird sicher da sein7. in sicherem Gewahrsam (auch Gangster etc)B s1. Safe m, Tresor m, Geldschrank m3. US sl Gummi m (Kondom)* * *1. nounSafe, der; Geldschrank, der2. adjective1) (out of danger) sicher ( from vor + Dat.)2) (free from danger) ungefährlich; sicher [Ort, Hafen]3) (unlikely to produce controversy) sicher; bewährt (iron.) [Klischee]it is safe to say [that...] — man kann mit einiger Sicherheit sagen[, dass...]
4) (reliable) sicher [Methode, Investition, Stelle]; nahe liegend [Vermutung]5) (secure)your secrets will be safe with me — deine Geheimnisse sind bei mir gut aufgehoben. See also play 2. 1), 3. 5)
* * *(vault) n.Safe -s m. adj.geschützt adj.sicher adj. n.Geldschrank m.Tresor -e m. -
30 Aufnahmeleiter
■ Mitarbeiter eines TV-Senders, der als Bindeglied zwischen Produzent bzw. Regie sowie den für Kurzinterviews in der Flashzone oder im TV-Studio im Einsatz stehenden Fernsehkollegen fungiert.■ Verantwortliche Person für den gesamten organisatorischen Ablauf einer TV- oder Radio-Produktion und gleichzeitig die Verbindungsperson zwischen Produktion, Redaktion und externen Verantwortlichen.► Der Floor-Manager ist der Ansprechpartner für den oder die Medienchefs der Veranstaltung oder der beiden Mannschaften. Er kommuniziert jeweils, mit wem ein Interview gewünscht wird; ihm kann die Aufgabe zukommen, aktuelle Informationen wie eine bevorstehende Auswechslung, die Bestätigung einer Gelben Karte oder die Verletzung eines Spielers an die Regie weiterzuleiten; er kontaktiert allerdings die Teams unter keinen Umständen direkt, sondern er wendet sich an den verantwortlichen Medienchef.■ Person who acts as a liaison between the TV director or producer and the TV people actually covering the event.■ Person in charge of organising the broadcast programme's production plan and the link between production team, editors and external officials.► The floor manager consults with the media officers of the event itself or of the teams. He communicates information about who is to be interviewed, he could also be the one responsible for gathering information during the match, among others about substitutions and injuries, or confirming yellow cards, and passing it on to the editorial room, but he has no direct contact with either team, nor with officials or referees, as he has to use the appropriate media officer as an intermediary. -
31 Floor-Manager
■ Mitarbeiter eines TV-Senders, der als Bindeglied zwischen Produzent bzw. Regie sowie den für Kurzinterviews in der Flashzone oder im TV-Studio im Einsatz stehenden Fernsehkollegen fungiert.■ Verantwortliche Person für den gesamten organisatorischen Ablauf einer TV- oder Radio-Produktion und gleichzeitig die Verbindungsperson zwischen Produktion, Redaktion und externen Verantwortlichen.► Der Floor-Manager ist der Ansprechpartner für den oder die Medienchefs der Veranstaltung oder der beiden Mannschaften. Er kommuniziert jeweils, mit wem ein Interview gewünscht wird; ihm kann die Aufgabe zukommen, aktuelle Informationen wie eine bevorstehende Auswechslung, die Bestätigung einer Gelben Karte oder die Verletzung eines Spielers an die Regie weiterzuleiten; er kontaktiert allerdings die Teams unter keinen Umständen direkt, sondern er wendet sich an den verantwortlichen Medienchef.■ Person who acts as a liaison between the TV director or producer and the TV people actually covering the event.■ Person in charge of organising the broadcast programme's production plan and the link between production team, editors and external officials.► The floor manager consults with the media officers of the event itself or of the teams. He communicates information about who is to be interviewed, he could also be the one responsible for gathering information during the match, among others about substitutions and injuries, or confirming yellow cards, and passing it on to the editorial room, but he has no direct contact with either team, nor with officials or referees, as he has to use the appropriate media officer as an intermediary. -
32 fare
1. nounany more fares? — noch jemand ohne [Fahrschein]?
2) (passenger) Fahrgast, der3) (food) Kost, die2. intransitive verb(get on)I don't know how he is faring/how he fared on his travels — ich weiß nicht, wie es ihm geht/wie es ihm auf seinen Reisen ergangen ist
* * *[feə]1) (the price of a journey on a train, bus, ship etc: He hadn't enough money for his bus fare.) die Fahrtkosten2) (a paying passenger in a hired vehicle, especially in a taxi: The taxi-driver was asked by the police where her last fare got out.) der Fahrgast* * *[feəʳ, AM fer]I. n\fares, please! die Fahrkarten bitte!bus/train/taxi \fare Bus-/Bahn-/Taxifahrpreis mto pay the [or one's] \fare den Fahrpreis bezahlenboarding-school \fare Internatsessen nttraditional British \fare traditionelle britische Kücheto \fare badly/well schlecht/gut ergehen* * *[fɛə(r)]1. n1) (= charge) Fahrpreis m; (on plane) Flugpreis m; (on boat) Preis m für die Überfahrt; (= money) Fahrgeld ntwhat is the fare? — was kostet die Fahrt/der Flug/die Überfahrt?
fares, please! — noch jemand ohne (inf), noch jemand zugestiegen?
he gave me (the cost of/money for) the fare — er gab mir das Fahrgeld
2) (= passenger) Fahrgast mvegetarian dishes are now standard fare in most restaurants — vegetarische Gerichte gehören jetzt in den meisten Restaurants zum Angebot
2. vihe fared well — es ging or erging (geh) ihm gut
the dollar fared well on the stock exchange today —
fare thee well (old) — leb(e) wohl (old)
* * *fare [feə(r)]A s1. a) Fahrpreis m, -geld nb) Flugpreis m:what’s the fare? was kostet die Fahrt oder der Flug?;any more fares, please? noch jemand zugestiegen?;2. Fahrgast m (besonders eines Taxis)3. Kost f (auch fig), Nahrung f, Verpflegung f:ordinary fare Hausmannskost;slender fare magere oder schmale Kost;4. US Fang m (eines Fischerboots)B v/i1. sich befinden, (er)gehen:we fared well es ging uns gut;how did you fare in London? wie ist es dir in London ergangen?;he fared badly ( oder ill), it fared ill with him es ist ihm schlecht ergangen, er war schlecht d(a)ran;fare alike in der gleichen Lage sein, Gleiches erleben2. obs reisen:fare forth sich aufmachen;fare thee well! leb wohl!, viel Glück!3. obs essen, speisen* * *1. nounany more fares? — noch jemand ohne [Fahrschein]?
2) (passenger) Fahrgast, der3) (food) Kost, die2. intransitive verbI don't know how he is faring/how he fared on his travels — ich weiß nicht, wie es ihm geht/wie es ihm auf seinen Reisen ergangen ist
* * *(food) n.Kost nur sing. f.Speise -n f. n.Fahrgeld -er n.Fahrpreis n.Nahrung -en f.Verpflegung f. -
33 pair
1. noun1) (set of two) Paar, dasa pair of gloves/socks/shoes — etc. ein Paar Handschuhe/Socken/Schuhe usw.
a or one pair of hands/eyes — zwei Hände/Augen
the pair of them — die beiden
2) (single article)a pair of pyjamas/scissors — etc. ein Schlafanzug/eine Schere usw.
a pair of trousers/jeans — eine Hose/Jeans; ein Paar Hosen/Jeans
4) (Cards) Pärchen, das2. transitive verbpaaren; [paarweise] zusammenstellenPhrasal Verbs:- academic.ru/89765/pair_off">pair off* * *[peə] 1. noun1) (a set of two of the same thing which are (intended to be) used etc together: a pair of shoes/gloves.) das Paar3) (two people, animals etc, often one of either sex, who are thought of together for some reason: a pair of giant pandas; John and James are the guilty pair.) das Paar2. verb(to make into a pair: She was paired with my brother in the tennis match.) paarweise ordnen* * *[peəʳ, AM per]I. nI've only got one \pair of hands ich habe [auch] nur zwei Händea \pair of eyes ein Augenpaar nta \pair of gloves/socks ein Paar nt Handschuhe/Sockena \pair of glasses eine Brillea \pair of scissors eine Scherea \pair of trousers eine Hosea \pair of tweezers eine Pinzettea carriage and \pair ein Zweispänner m6. BRIT POL verabredete Abwesenheit von Abgeordneten verschiedener Parteien bei einer Abstimmung▪ to be \paired with sb mit einem Abgeordneten einer gegnerischen Partei ein Abkommen für die beiderseitige Abwesenheit bei einer Abstimmung treffen* * *[pɛə(r)]1. n1) (of gloves, shoes, people) Paar nt; (of animals, cards) Pärchen nt; (hum sl = breasts) Vorbau m (inf), Dinger pl (sl)a new pair (of trousers) — eine neue (Hose); (of shoes) (ein Paar) neue
I've lost my scissors, could I borrow your pair? — ich habe meine Schere verloren, kannst du mir deine leihen?
I've only got one pair of hands —
he has a useful pair of hands (boxer) — er ist ein guter Boxer
she has a great pair of legs — sie hat tolle Beine (inf)
in pairs — paarweise; hunt, arrive, go out zu zweit; be seated
2) pairssing or plin the pairs — im Paarlauf/Zweier
2. vtin Paaren or paarweise anordnenI was paired with Bob for the next round — in der nächsten Runde musste ich mit Bob ein Paar bilden
* * *pair [peə(r)]A s1. Paar n:I’ve got only one pair of hands umg ich hab (schließlich) nur zwei Hände, ich kann nicht mehr als arbeitentwo pairs of glasses zwei Brillenpair skater Paarläufer(in)4. POLa) zwei Mitglieder verschiedener Parteien, die ein Abkommen getroffen haben, bei bestimmten Entscheidungen sich der Stimme zu enthalten oder der Sitzung fernzubleibenwhere is the pair to this shoe? wo ist der zweite Schuh?6. (Zweier)Gespann n:carriage and pair Zweispänner msliding pair Prismen-, Ebenenpaar9. Kartenspiel:a) Paar n, Pärchen n (zwei gleichwertige Karten)b) Paar n (zwei Spieler, die als Partner spielen)B v/tpair off (junge) Leute zusammenbringen, verkuppeln;C v/i1. zusammenpassen, ein schönes Paar bilden2. sich verbinden, sich vereinigen ( beide:with sb mit jemandem)3. sich paaren (Tiere)pr abk1. pair2. paper3. power* * *1. noun1) (set of two) Paar, dasa pair of gloves/socks/shoes — etc. ein Paar Handschuhe/Socken/Schuhe usw.
a or one pair of hands/eyes — zwei Hände/Augen
2) (single article)a pair of pyjamas/scissors — etc. ein Schlafanzug/eine Schere usw.
a pair of trousers/jeans — eine Hose/Jeans; ein Paar Hosen/Jeans
4) (Cards) Pärchen, das2. transitive verbpaaren; [paarweise] zusammenstellenPhrasal Verbs:- pair off* * *n.Paar -e n. -
34 parliament
nounParlament, das•• Cultural note:[Houses of] Parliament — (Brit.) Parlament, das
Das britische Parlament ist die höchste gesetzgebende Gewalt in Großbritannien und besteht aus dem Souverän (dem König oder der Königin), dem House of Lords( Oberhaus) und dem House of Commons( Unterhaus). Der Name Parliament bürgerte sich im 13. Jahrhundert unter Heinrich III. ein und beschrieb die Versammlungen zwischen dem König und dem Adel. Die hohen Lehnsherren im Great Council (Rat) und Vertreter des niederen Adels und der Städte mussten Abgaben an den König leisten, um seine Kriege zu finanzieren. Im Laufe der Zeit wurde aus den Lehnsherren im Great Council das House of Lords, und die Vertreter des niederen Adels, der counties und towns, bildeten das House of Commons. Die Trennung des Unterhauses vom Oberhaus entwickelte sich im 14. Jahrhundert, und seit dem 15. Jahrhundert wirkt das Unterhaus an der Gesetzgebung mit. Die Rechte des Souveräns und des Oberhauses wurden im Laufe der Zeit zugunsten des Unterhauses zurückgedrängt. Seit dem 19. Jahrhundert bildet die Partei mit der Mehrheit im Unterhaus die Regierung* * *(the highest law-making council of a nation - in Britain, the House of Commons and the House of Lords, considered together: an Act of Parliament.) das Parlament- academic.ru/53668/parliamentary">parliamentary* * *par·lia·ment[ˈpɑ:ləmənt, AM ˈpɑ:r-]n▪ P\parliament Parlament nt▪ in P\parliament im ParlamentP\parliament is in session das Parlament tagt* * *['pAːləmənt]nParlament ntto get into parliament — ins Parlament kommen
to open parliament —
* * *parliament [ˈpɑː(r)ləmənt] s1. Parlament n, Volksvertretung fHouses of Parliament Parlament(sgebäude n);* * *nounParlament, das•• Cultural note:[Houses of] Parliament — (Brit.) Parlament, das
Das britische Parlament ist die höchste gesetzgebende Gewalt in Großbritannien und besteht aus dem Souverän (dem König oder der Königin), dem House of Lords (Oberhaus) und dem House of Commons (Unterhaus). Der Name Parliament bürgerte sich im 13. Jahrhundert unter Heinrich III. ein und beschrieb die Versammlungen zwischen dem König und dem Adel. Die hohen Lehnsherren im Great Council (Rat) und Vertreter des niederen Adels und der Städte mussten Abgaben an den König leisten, um seine Kriege zu finanzieren. Im Laufe der Zeit wurde aus den Lehnsherren im Great Council das House of Lords, und die Vertreter des niederen Adels, der counties und towns, bildeten das House of Commons. Die Trennung des Unterhauses vom Oberhaus entwickelte sich im 14. Jahrhundert, und seit dem 15. Jahrhundert wirkt das Unterhaus an der Gesetzgebung mit. Die Rechte des Souveräns und des Oberhauses wurden im Laufe der Zeit zugunsten des Unterhauses zurückgedrängt. Seit dem 19. Jahrhundert bildet die Partei mit der Mehrheit im Unterhaus die Regierung* * *n.Parlament n. -
35 killer
nounbe a killer — [Krankheit:] tödlich sein; attrib.
the killer instinct — der Instinkt zum Töten; der Killerinstinkt (Sportjargon)
* * *noun (a person, animal etc that kills: There is a killer somewhere in the village; ( also adjective) a killer disease.) der Mörder; Mörder-* * *kill·er[ˈkɪləʳ, AM -ɚ]I. nheart disease is the number-one \killer of American men bei amerikanischen Männern stehen Herzkrankheiten an erster Stelle der Todesursachenweed \killer Unkrautvertilgungsmittel nt4. (good joke)the \killer AM (funniest part) das Tollste a. iron fam, die Krönung fig, a. iron, der Hammer fig famIII. adjmy weekend was \killer mein Wochenende war super fam* * *['kɪlə(r)]1. n(person) Mörder(in) m(f), Killer(in) m(f) (inf)it's a killer ( inf, race, job etc ) — das ist der glatte Mord (inf)
See:→ lady-killer, weedkiller2. adj attr(inf: dangerous) gefährlicha killer shot (Ftbl etc) — ein Bomben- or Granatschuss m (inf)
* * *A s1. Mörder(in), (kaltblütige[r] etc auch) Killer(in):this disease is a killer diese Krankheit ist oder verläuft tödlich;be a real killer fig umg reiner oder der reinste Mord sein; → academic.ru/15718/contract">contract A 1 b2. a) Raubtier nb) this snake is a killer der Biss dieser Schlange ist tödlich3. Schlächter mB adj tödlich (Krankheit etc)* * *nounMörder, der/Mörderin, die; (murderous ruffian) Killer, der (salopp)be a killer — [Krankheit:] tödlich sein; attrib.
the killer instinct — der Instinkt zum Töten; der Killerinstinkt (Sportjargon)
* * *n.Killer - m.Meuchelmörder m.Mörder - m.Totschläger m. -
36 emphasis
noun, pl. emphases1) (in speech etc.) Betonung, diethe emphasis is on something — die Betonung liegt auf etwas (Dat.)
lay or put emphasis on something — etwas betonen
2) (intensity) Nachdruck, der3) (importance attached) Gewicht, daslay or put [considerable] emphasis on something — [großes] Gewicht auf etwas (Akk.) legen
the emphasis has shifted — der Akzent hat sich verlagert
* * *['emfəsis]plural - emphases; noun1) (stress put on certain words in speaking etc; greater force of voice used in words or parts of words to make them more noticeable: In writing we sometimes underline words to show emphasis.) die Betonung2) (force; firmness: `I do not intend to go,' he said with emphasis.) der Nachdruck3) (importance given to something: He placed great emphasis on this point.) das Gewicht•- academic.ru/24044/emphasize">emphasize- emphasise
- emphatic
- emphatically* * *em·pha·sis<pl -ses>[ˈem(p)fəsɪs]nto lay [or place] [great] \emphasis on sth [großen] Wert [o [großes] Gewicht] auf etw akk legen, etw [sehr] betonento shift the \emphasis [onto sth] den Schwerpunkt [auf etw akk] verlagernto place [far] greater \emphasis on sth etw stärker akzentuieren, einen stärkeren Akzent auf etw akk legen* * *['emfəsɪs]n1) (= vocal stress) Betonung fthe emphasis is on the first syllable — die Betonung or der Ton liegt auf der ersten Silbe
to say sth with emphasis — etw mit Nachdruck or nachdrücklich betonen
2) (= importance) Betonung f, (Schwer)gewicht ntto lay emphasis or place or put the emphasis on doing sth —
this year the emphasis is on femininity — dieses Jahr liegt der Akzent or die Betonung auf Weiblichkeit
* * *emphasis [ˈemfəsıs] pl -ses [-siːz] s1. Betonung f:on auf dat)b) RHET Emphase f, Hervorhebung f2. fig Betonung f:a) Gewicht n, Schwerpunkt mb) Nachdruck m:give emphasis to sth einer Sache Nachdruck verleihen;the emphasis of the reform was on discipline der Nachdruck oder der Schwerpunkt oder das Schwergewicht der Reform lag auf Disziplin;with emphasis nachdrücklich, mit Nachdruck;he spoke with special emphasis on er legte in seiner Rede besonderen Nachdruck auf (akk)3. MAL etc Deutlichkeit f, Schärfe f:the sunlight gave emphasis to the shape of the mountain das Sonnenlicht hob die Konturen des Berges hervor* * *noun, pl. emphases1) (in speech etc.) Betonung, dielay or put emphasis on something — etwas betonen
2) (intensity) Nachdruck, der3) (importance attached) Gewicht, daslay or put [considerable] emphasis on something — [großes] Gewicht auf etwas (Akk.) legen
* * *n.Betonung -en f.Nachdruck m.Schwerpunkt m. -
37 paw
1. noun1) Pfote, die; (of bear, lion, tiger) Pranke, die2. transitive verb1) [Hund, Wolf:] mit der Pfote/den Pfoten berühren; [Bär, Löwe, Tiger:] mit der Pranke/den Pranken berühren; (playfully) tätscheln3. intransitive verbpaw at — mit der Pfote/den Pfoten usw. berühren
* * *[po:] 1. noun(the foot of an animal with claws or nails: The dog had a thorn in its paw.) die Pfote2. verb1) ((of an animal) to touch, hit etc (usually several times) with a paw or paws: The cat was pawing (at) the dead mouse.) betätscheln2) ((of an animal) to hit (the ground, usually several times) with a hoof, usually a front hoof: The horse pawed (at) the ground.) scharren* * *take your filthy \paws off nimm deine dreckigen Pfoten weg slII. vt1. (scrape)to \paw the ground scharren, in der Erde wühlen▪ to \paw at sb jdn anstupsen* * *I [pɔː]1. n(of animal) Pfote f; (of lion, bear) Pranke f, Tatze f; (pej inf = hand) Pfote f (inf)keep your paws off! — Pfoten weg! (inf)
2. vt1) (= touch) tätscheln; (lion etc) mit der Pfote or Tatze berühren2) (pej inf: handle) betatschen (inf)3. viIIto paw at sb/sth — jdn/etw betätscheln or betatschen (inf)
n (US dial inf)Pa m (inf)* * *paw [pɔː]A s1. Pfote f, Tatze f2. umga) Pfote f (Hand):paws off! Pfoten weg!b) Klaue f (Handschrift)B v/t1. (mit dem Vorderfuß oder der Pfote) scharren in (dat)2. umg betatschen:a) derb oder ungeschickt anfassenb) befummeln, begrabschen (beide sl):C v/i1. scharren* * *1. noun1) Pfote, die; (of bear, lion, tiger) Pranke, die2. transitive verb1) [Hund, Wolf:] mit der Pfote/den Pfoten berühren; [Bär, Löwe, Tiger:] mit der Pranke/den Pranken berühren; (playfully) tätscheln3. intransitive verbpaw at — mit der Pfote/den Pfoten usw. berühren
* * *n.Pfote -n f.Tatze -n f. -
38 copy
1. noun1) (reproduction) Kopie, die; (imitation) Nachahmung, die; (with carbon paper etc.) (typed) Durchschlag, der; (written) Durchschrift, die2) (specimen) Exemplar, dashave you a copy of today's "Times"? — haben Sie die "Times" von heute?
send three copies of the application — die Bewerbung in dreifacher Ausfertigung schicken
2. transitive verbtop copy — Original, das
2) (imitate) nachahmen3. intransitive verb1) kopierencopy from somebody/something — jemanden/etwas kopieren
2) (in exam etc.) abschreibencopy from somebody/something — bei jemandem/aus etwas abschreiben
Phrasal Verbs:- academic.ru/98003/copy_out">copy out* * *['kopi] 1. plural - copies; noun1) (an imitation or reproduction: That dress is a copy of one I saw at a Paris fashion show; He made eight copies of the pamphlet on the photocopier.) die Kopie2) (a single book, newspaper etc: Can I have six copies of this dictionary, please?) das Exemplar3) (written or typed material for publishing: He writes copy for advertisements.) der Text2. verb(to make an imitation or reproduction of (something): Copy the way I speak; Copy this passage into your notebook.) kopieren- copier- copyright* * *[ˈkɒpi, AM ˈkɑ:pi]I. n1. (duplicate) Kopie f; (of a document) Abschrift f; (of a photo) Abzug m; (of a painting) Kopie f, Reproduktion fcarbon \copy Durchschlag mcertified \copy beglaubigte Kopiea true \copy eine originalgetreue Kopieto make a \copy eine Kopie machento make a \copy of sth etw kopierenhave you got a \copy of the latest Vogue magazine? hast du die neueste Vogue?disasters make good \copy for newspapers Katastrophen sind guter Stoff für Zeitungenclean \copy Reinschrift fto check/write \copy ein Manuskript gegenlesen/schreibenII. vt<- ie->1. (duplicate)▪ to \copy sth etw kopierento \copy a CD/record onto a cassette eine CD/Platte auf [eine] Kassette überspielento \copy a file onto a disk eine Datei auf eine Diskette kopieren2. (imitate)▪ to \copy sb jdn nachmachento \copy a look/style ein Aussehen/einen Stil nachahmento \copy a picture ein Bild abmalento \copy an article/essay/sb's work (plagiarize) einen Artikel/Aufsatz/jds Arbeit abschreibenIII. vi<- ie->1. (imitate) nachahmen2. (in school) abschreiben* * *['kɒpɪ]1. n1) Kopie f (ALSO COMPUT); (of document, separately written or typed also) Abschrift f; (typed carbon also) Durchschlag m; (handwritten carbon also) Durchschrift f; (PHOT) Abzug mto take or make a copy of sth — eine Kopie/Zweitschrift etc von etw machen
to write out a fair copy — etw ins Reine schreiben, eine Reinschrift herstellen
2) (of book etc) Exemplar nthave you got a copy of today's "Times"? — hast du die "Times" von heute?
this murder story will make good copy — aus diesem Mord kann man etwas machen
4) (in advertising) Werbetext mwho did the copy for this campaign? —
he writes good copy — er schreibt gute Werbetexte
2. vi(= imitate) nachahmen; (SCH ETC) abschreiben3. vt1) (= make a copy of) kopieren (ALSO COMPUT); document (separately written/typed) eine Abschrift anfertigen von; (typed/handwritten carbon) einen Durchschlag/eine Durchschrift machen von; (PHOT) abziehen; (= write out again) abschreiben2) (= imitate) nachmachen; gestures, person also nachahmen4) (= send a copy to) einen Durchschlag/eine Durchschrift senden an (+acc)* * *A s1. Kopie f, Abschrift f:2. Durchschlag m, -schrift f3. Pause f, FOTO Abzug m4. JURa) Ausfertigung f (einer Urkunde)b) Br HIST Abschrift f des Zinsbuchs eines Lehnsherrn5. Nachahmung f, -bildung f, Reproduktion f, Kopie f6. Muster n, Modell n, Vorlage f7. TYPOa) (Satz)Vorlage f, druckfertiges Manuskriptb) Klischeevorlage fc) Umdruck md) Abklatsch m8. Exemplar n (eines Buchs etc)9. (Werbe-, Zeitungs- etc)Text m10. (literarisches) Material, Stoff m:it makes good copy umg das gibt einen guten Stoff ab;B v/tcopy down from the blackboard von der Tafel abschreiben;2. a) (durch-, ab)pausenb) kopieren3. FOTO kopieren, einen Abzug machen von4. nachbilden, reproduzieren5. nachahmen, -machen, imitieren, kopieren:6. jemanden, etwas nachahmen, -machen, -äffenC v/i1. kopieren, abschreiben (from, off von)2. SCHULE (vom Nachbarn) abschreiben3. nachahmen* * *1. noun1) (reproduction) Kopie, die; (imitation) Nachahmung, die; (with carbon paper etc.) (typed) Durchschlag, der; (written) Durchschrift, die2) (specimen) Exemplar, dashave you a copy of today's "Times"? — haben Sie die "Times" von heute?
2. transitive verbtop copy — Original, das
2) (imitate) nachahmen3. intransitive verb1) kopierencopy from somebody/something — jemanden/etwas kopieren
2) (in exam etc.) abschreibencopy from somebody/something — bei jemandem/aus etwas abschreiben
Phrasal Verbs:- copy out* * *n.Abbild -er n.Abschrift f.Ausfertigung f.Exemplar -e n.Fotokopie -n f.Kopie -n f.Manuscript n.Zweitschrift f. v.abschreiben v.kopieren v.nachahmen v. -
39 turn in
1. transitive verb1) (fold inwards) nach innen drehen2) (hand in) abgeben3) (surrender) [der Polizei] übergeben4) (register) hinlegen (ugs.) [Auftritt, Leistung]2. intransitive verb2) (enter) einbiegen* * *(to hand over (a person or thing) to people in authority: They turned the escaped prisoner in to the police.) übergeben* * *◆ turn inI. vt1. (give to police etc.)▪ to \turn in in ⇆ sth etw abgeben [o abliefern2. (submit)▪ to \turn in in ⇆ sth assignment, essay etw einreichento \turn in in one's resignation seinen Rücktritt einreichento \turn in in good results gute Ergebnisse abliefern4. (inwards)▪ to \turn in in ⇆ sth etw nach innen drehen5. (quit)to \turn in in one's job seinen Job hinschmeißen fam6.II. vi2. (drive in) car einbiegen3. (inwards) nach innen gebogen sein4. (become introspective)* * *A v/t1. besonders US einreichen, -senden2. seine Uniform etc ab-, zurückgebenturn o.s. in sich stellen5. umg etwas auf die Beine stellen, zustande bringen6. umg sein lassen, aufgebenB v/i2. einwärtsgebogen sein3. turn in on o.s. sich in sich selbst zurückziehen* * *1. transitive verb1) (fold inwards) nach innen drehen2) (hand in) abgeben3) (surrender) [der Polizei] übergeben4) (register) hinlegen (ugs.) [Auftritt, Leistung]2. intransitive verb1) (incline inwards) nach innen gebogen sein; (narrow) sich verjüngen2) (enter) einbiegen* * *v.einreichen v. -
40 Parliament
nounParlament, das•• Cultural note:[Houses of] Parliament — (Brit.) Parlament, das
Das britische Parlament ist die höchste gesetzgebende Gewalt in Großbritannien und besteht aus dem Souverän (dem König oder der Königin), dem House of Lords( Oberhaus) und dem House of Commons( Unterhaus). Der Name Parliament bürgerte sich im 13. Jahrhundert unter Heinrich III. ein und beschrieb die Versammlungen zwischen dem König und dem Adel. Die hohen Lehnsherren im Great Council (Rat) und Vertreter des niederen Adels und der Städte mussten Abgaben an den König leisten, um seine Kriege zu finanzieren. Im Laufe der Zeit wurde aus den Lehnsherren im Great Council das House of Lords, und die Vertreter des niederen Adels, der counties und towns, bildeten das House of Commons. Die Trennung des Unterhauses vom Oberhaus entwickelte sich im 14. Jahrhundert, und seit dem 15. Jahrhundert wirkt das Unterhaus an der Gesetzgebung mit. Die Rechte des Souveräns und des Oberhauses wurden im Laufe der Zeit zugunsten des Unterhauses zurückgedrängt. Seit dem 19. Jahrhundert bildet die Partei mit der Mehrheit im Unterhaus die Regierung* * *(the highest law-making council of a nation - in Britain, the House of Commons and the House of Lords, considered together: an Act of Parliament.) das Parlament- academic.ru/53668/parliamentary">parliamentary* * *par·lia·ment[ˈpɑ:ləmənt, AM ˈpɑ:r-]n▪ P\parliament Parlament nt▪ in P\parliament im ParlamentP\parliament is in session das Parlament tagt* * *['pAːləmənt]nParlament ntto get into parliament — ins Parlament kommen
to open parliament —
* * ** * *nounParlament, das•• Cultural note:[Houses of] Parliament — (Brit.) Parlament, das
Das britische Parlament ist die höchste gesetzgebende Gewalt in Großbritannien und besteht aus dem Souverän (dem König oder der Königin), dem House of Lords (Oberhaus) und dem House of Commons (Unterhaus). Der Name Parliament bürgerte sich im 13. Jahrhundert unter Heinrich III. ein und beschrieb die Versammlungen zwischen dem König und dem Adel. Die hohen Lehnsherren im Great Council (Rat) und Vertreter des niederen Adels und der Städte mussten Abgaben an den König leisten, um seine Kriege zu finanzieren. Im Laufe der Zeit wurde aus den Lehnsherren im Great Council das House of Lords, und die Vertreter des niederen Adels, der counties und towns, bildeten das House of Commons. Die Trennung des Unterhauses vom Oberhaus entwickelte sich im 14. Jahrhundert, und seit dem 15. Jahrhundert wirkt das Unterhaus an der Gesetzgebung mit. Die Rechte des Souveräns und des Oberhauses wurden im Laufe der Zeit zugunsten des Unterhauses zurückgedrängt. Seit dem 19. Jahrhundert bildet die Partei mit der Mehrheit im Unterhaus die Regierung* * *n.Parlament n.
См. также в других словарях:
Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich — Die in den Brunnen schauende Königstochter nach einer Illustration von Bernhard Wenig Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich ist ein Märchen (ATU 440 Ehemann). Es steht in den Kinder und Hausmärchen der Brüder Grimm an erster Stelle (KHM 1).… … Deutsch Wikipedia
Der Tartuffe oder Der Betrüger — Tartuffe Darstellung aus dem 19. Jahrhundert Der Tartuffe oder Der Betrüger (Originaltitel: Tartuffe ou L Imposteur) ist eine fünfaktige Komödie in Versen des französischen Dichters Molière, die am 12. Mai 1664 in einer ersten Version… … Deutsch Wikipedia
Goya oder der arge Weg der Erkenntnis — Der historische Roman Goya oder der arge Weg der Erkenntnis erschien 1951 und ist ein Spätwerk Lion Feuchtwangers. Er entstand in den Vereinigten Staaten, wohin sich Feuchtwanger nach der Machtübergabe an Hitler ins Exil geflüchtet hatte. In… … Deutsch Wikipedia
Herzgewächse oder Der Fall Adams — Die broschürte Buchausgabe der „Herzgewächse“ aus dem Jahr 1997 „Herzgewächse oder Der Fall Adams“ lautet der Titel von Hans Wollschlägers 1982 erschienenem Roman, der zugleich tiefenpsychologische Deutung des Fauststoffes und Kriminalgeschichte… … Deutsch Wikipedia
Candide oder der Optimismus — (frz. Candide ou l optimisme) ist eine 1759 anonym erschienene satirische Novelle des französischen Philosophen Voltaire. Im Jahr 1776 erschien eine deutsche Übersetzung unter dem Titel Candide oder die beste aller Welten. 1956 schuf Leonard… … Deutsch Wikipedia
Frankenstein oder Der moderne Prometheus — Frankenstein (Ausgabe 1831) Frankenstein oder Frankenstein oder Der moderne Prometheus (Original: Frankenstein or The Modern Prometheus) ist ein Roman von Mary Shelley, der 1818 erstmals anonym veröffentlicht wurde. Er erzählt die Geschichte des… … Deutsch Wikipedia
About a Boy oder: Der Tag der toten Ente — Filmdaten Deutscher Titel About a Boy oder: Der Tag der toten Ente Originaltitel About a Boy … Deutsch Wikipedia
Das Mädchen aus der Feenwelt oder Der Bauer als Millionär — Ferdinand Raimund als Aschenmann (Lithographie von Kriehuber nach Moritz von Schwind) … Deutsch Wikipedia
Gregorius oder Der gute Sünder — ist eine in Versen verfasste mittelhochdeutsche Legende von Hartmann von Aue. Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Literaturgeschichtliche Einordnung 2.1 Der Gregorius im Werk Hartmanns 2 … Deutsch Wikipedia
Actrices – oder der Traum von der Nacht davor — Filmdaten Deutscher Titel: Actrices – oder der Traum von der Nacht davor Originaltitel: Actrices Produktionsland: Frankreich Erscheinungsjahr: 2007 Länge: 108 Minuten Originalsprache: Französisch … Deutsch Wikipedia
Goya - oder der arge Weg der Erkenntnis (Film) — Filmdaten Originaltitel: Goya – oder Der arge Weg der Erkenntnis Produktionsland: DDR, Sowjetunion Erscheinungsjahr: 1971 Länge: 134 Minuten Originalsprache: Deutsch … Deutsch Wikipedia